"La lectura implica soledad, concentración e intelecto"

S.L.O.
-

El escritor aragonés presentó en Soria su última novela: 'El tablero de la reina'

"La lectura implica soledad, concentración e intelecto" - Foto: E.G.M Eugenio Gutiérrez Martínez

Es, sin duda, uno de los autores de éxito de la novela histórica española de los últimos años. Luis Zueco (Borja, Zaragoza, 1979) estuvo este jueves en el Círculo Amistad Numancia de la capital presentando su último libro: El tablero de la reina, una mezcla de aventura, historia e intriga con el ajedrez y la figura de la monarca Isabel la Católica como ejes centrales. Y, sí, vuelve a ser un best seller: es la novela histórica más vendida en España en lo que va de año. «Es la primera vez que estoy en la ciudad de Soria presentando un libro y me hacía mucha ilusión venir porque me gusta mucho la provincia; estoy muy contento», explicaba el escritor aragonés a El Día de Soria. 

En un mundo digitalizado y en el que reina la inmediatez, Zueco apuesta en sus obras por mirar al pasado y por darle al lector hasta más de 600 páginas de lectura. Y lo hace porque cree en su maravilloso poder: «La lectura es necesaria porque implica concentración y actualmente hay muchos problemas de concentración; implica un tiempo de estar solo, e interactuar contigo mismo, y también supone una actividad intelectual que no se da en otros medios, porque cuando lees pones mucho de ti en la novela. Creo que la gente se va a tener que refugiar más en la lectura, hay que tener tiempo para ser un poco más analógico porque si no lo digital nos va a comer». 

«capas». El autor asegura «trabajar mucho sus novelas» para que el lector tenga la sensación de que se trata de una literatura asequible cuando realmente detrás hay un entramado mucho más complicado. Lo hace a través de «capas y si tengo que cambiar 100 páginas porque no me gusta cómo va el argumento lo hago». El objetivo es acercarse a todo tipo de público, desde el experto hasta el novato pasando por el lector internacional. De hecho, sus libros están traducidos a varios idiomas, incluido el polaco, el portugués y el italiano. 

Ser profeta en su tierra y allende sus fronteras es «muy satisfactorio», pues a través de la literatura «se puede llegar a muchas personas». El escritor ya se encuentra inmerso en su próxima novela, la décima de su carrera: una narración en la que la idea principal es «cómo los viajes han cambiado a la humanidad». Tardará «un año y pico» en salir. Mientras tanto se puede (re)visitar toda su obra.